25 abril 2009

Panteras negras

Em outubro de 1966, em Oakland Califórnia, Huey Newton e Bobby Seale fundou o Partido Pantera Negra para Auto-Defesa . . The Panthers practiced militant self-defense of minority communities against the US government, and fought to establish revolutionary socialism through mass organizing and community based programs. As Panteras praticado militante auto-defesa das comunidades minoritárias contra os E.U. governo, e lutou para estabelecer socialismo revolucionário através massa organizar e programas com base na comunidade. The party was one of the first organizations in US history to militantly struggle for ethnic minority and working class emancipation — a party whose agenda was the revolutionary establishment of real economic, social, and political equality across gender and color lines. A festa foi uma das primeiras organizações na história a E.U. militantly luta para minorias étnicas e de classe trabalhadora emancipação - um partido cuja agenda foi o estabelecimento de uma verdadeira revolução económica, social, política e igualdade entre sexo e cor linhas.
Original seis Black Panthers (Novembro, 1966) da esquerda para a direita Início: Elbert "Big Man" Howard; Huey P. Newton (Ministro da Defesa), Sherman Forte, Bobby Seale (presidente). Inferior: Reggie Forte e Little Bobby Hutton (Tesoureiro) .

Black Panther Teoria: As práticas da tarde Malcolm X foram profundamente enraizadas na fundamentos teóricos do Black Panther Party. Malcolm had represented both a militant revolutionary, with the dignity and self-respect to stand up and fight to win equality for all oppressed minorities; while also being an outstanding role model, someone who sought to bring about positive social services; something the Black Panthers would take to new heights. Malcolm ambos tinham representado um militante revolucionário, com a dignidade ea auto-estima a resistir e lutar para ganhar a igualdade para todas as minorias oprimidas, embora também a ser um excelente modelo, alguém que tentou trazer positiva serviços sociais; coisa do Black Panthers levaria a novas alturas. The Panthers followed Malcolm's belief of international working class unity across the spectrum of color and gender, and thus united with various minority and white revolutionary groups. As Panteras Malcolm seguido da crença de unidade internacional classe trabalhadora em todo o espectro de cor e sexo, e, assim, unido com diversos grupos minoritários e branco revolucionário. From the tenets of Maoism they set the role of their Party as the vanguard of the revolution and worked to establish a united front, while from Marxism they addressed the capitalist economic system, embraced the theory of dialectical materialism , and represented the need for all workers to forcefully take over the means of production. Desde os princípios da obrigada que definir o papel da sua parte como a vanguarda da revolução e trabalhou para criar uma frente unida, enquanto que do marxismo que abordou o sistema econômico capitalista, abraçou a teoria do materialismo dialético, e representou a necessidade de todos os trabalhadores vigorosamente a assumir os meios de produção.

Black Panther História: Em 25. De abril de 1967, a primeira edição do The Black Panther, o partido oficial da notícia órgão, vai para distribuição. In the following month, the party marches on the California state capital fully armed, in protest of the state's attempt to outlaw carrying loaded weapons in public. No mês seguinte, o partido marchas no estado da Califórnia capital completamente armados, em protesto do estado da tentativa de ilegalizar transportando armas carregadas em público. Bobby Seale reads a statement of protest; while the police respond by immediately arresting him and all 30 armed Panthers. Bobby Seale lê uma declaração de protesto, enquanto a polícia deteve imediatamente responder por ele e todos os 30 armadas Panteras. This early act of political repression kindles the fires to the burning resistance movement in the United States; soon initiating minority workers to take up arms and form new Panther chapters outside the state. Este ato de repressão política antecipada kindles os incêndios queimam resistência à circulação nos Estados Unidos; em breve iniciar minoria trabalhadores a pegar em armas e formar novos capítulos Panther fora do Estado.

Em outubro de 1967, a polícia prender o ministro da Defesa, das Panteras, Huey Newton, por matar um policial Oakland. Panther Eldridge Cleaver begins the movement to "Free Huey", a struggle the Panthers would devote a great deal of their attention to in the coming years, while the party spreads its roots further into the political spectrum, forming coalitions with various revolutionary parties. Panther Eldridge Cleaver começa o movimento de "Free Huey", uma luta dos Panteras seria dedicar uma grande parte da sua atenção nos próximos anos, enquanto a festa se espalha as suas raízes mais para o espectro político, formar coalizões com vários partidos revolucionários. Stokely Carmichael, Stokely Carmichael, the former chairman of the Student Nonviolent Coordinating Committee (SNCC) and a nationally known proponent of Black Power, is recruited into the party through this struggle, and soon becomes the party's Prime Minister in February, 1968. o ex-presidente da Comissão Coordenadora do Estudante não violenta (SNCC) e um defensor da nacionalmente conhecida Black Power, é recrutado para o partido através desta luta, e em breve passará a ser o partido do Primeiro-Ministro em fevereiro de 1968. Carmichael is adamantly against allowing whites into the black liberation movement, explaining whites cannot relate to the black experience and have an intimidating effect on blacks; a position that stirs opposition within the Panthers. Carmichael é inflexível contra permitindo brancos para a libertação movimento negro, explicando brancos não podem referir-se à experiência negra e têm um efeito intimidativo sobre negros, uma posição que despertam oposição dentro dos Panteras. Carmichael explains: "Whites who come into the black community with ideas of change seem to want to absolve the power structure of its responsibility for what it is doing, and say that change can only come through black unity, which is the worst kind of paternalism..... If we are to proceed toward true liberation, we must cut ourselves off from white people..... [otherwise] we will find ourselves entwined in the tentacles of the white power complex that controls this country." Carmichael explica: "Brancos que vêm para a comunidade negra com idéias de mudança parecem querer absolver o poder estrutura da sua responsabilidade por aquilo que está a fazer, e dizer que a mudança só pode vir através preto unidade, que é o pior tipo de paternalismo ..... Se quisermos avançar para a verdadeira libertação, é preciso cortar-nos ao largo de pessoas brancas ..... [outro], vamos nos encontrar entrelaçados em branco os tentáculos do poder complexo que controla este país. "
No início de 1968, após a venda Mao's Red Book para estudantes universitários, a fim de comprar caçadeiras, a parte que torna o livro uma leitura necessária. Meanwhile, the FBI, under J. Edgar Hoover, begins a program called COINTELPRO (counterintelligence program) to break up the spreading unity of revolutionary groups that had begun solidifying through the work and examaple of the Panthers — the Peace and Freedom Party, Brown Berets, Students for a Democratic Society, the SNCC, SCLC, Poor People's March, Cesar Chavez and others in the farm labor movement, the American Indian Movement, Young Puerto Rican Brothers, the Young Lords and many others. Entretanto, o FBI, sob J. Edgar Hoover, inicia um programa chamado COINTELPRO (counterintelligence programa) para acabar com a propagação da unidade revolucionária grupos que já tinham começado solidificação através do trabalho e da examaple Panteras - o Partido da Paz e da Liberdade, Brown Boinas , os estudantes para uma Sociedade Democrática, o SNCC, SCLC, Poor People's March, César Chávez e outros na fazenda movimento sindical, o Movimento Indígena Americano, Young Puerto Rican Brothers, o Jovem Lordes e muitos outros. To destroy the party, the FBI begins with a program of surgical assassinations — killing leading members of the party who they know cannot be otherwise subverted. Para destruir o partido, o FBI começa com um programa de cirurgia assassinatos - matando principais membros do partido que eles sabem não pode ser assim subvertido. Following these mass killings would be a series of arrests, followed by a program of psychological warfare, designed to split the party both politically and morally through the use of espionage, provocatures, and chemical warfare. Na sequência destes assassinatos massa seria uma série de detenções, seguido por um programa de guerra psicológica, concebidos para dividir o partido político e moral através do uso de espionagem, provocatures, e guerra química.

E.U. Polícia Terror e Repressão
On April 6, 1968, in West Oakland, Bobby Hutton, 17 years old, is shot dead by Oakland police. Em 6 de abril de 1968, em West Oakland, Bobby Hutton, 17 anos, é morto pela polícia Oakland. In a 90 minute gun battle, an unarmed Bobby Hutton Em 90 minutos um tiroteio, um desarmados Bobby Hutton is shot ten times dead, after his house is set ablaze and he is forced to run out into a fire of bullets. é dez vezes tiro morto, após sua casa for aceso, e ele é forçado a esgotar-se em um fogo de balas. Just two days earlier, Martin Luther King is assasinated, after he had begun rethinking his own doctrines of non-violence, and started to build ties with radical unions. Apenas dois dias antes, Martin Luther King é assassinado, depois que ele havia começado repensar a sua própria doutrina da não-violência, e começaram a construir laços com radicais sindicatos. Two months later on the day of Bobby's death, Robert Kennedy, widely recognised in the minority commmunity as one of the only politicians in the US "sympathetic" to the civil rights movement, is also assasinated. Dois meses mais tarde no dia da morte de Bobby, Robert Kennedy, amplamente reconhecida em minoria favoritos como um dos únicos políticos nos os E.U. "simpática" para o movimento dos direitos civis, também é assassinado.

Em janeiro de 1969, o primeiro da Panther Pequeno-almoço gratuito para crianças Programa Escola é iniciado em St. Augustine's Church, em Oakland. By the end of the year, the Panthers set up kitchens in cities across the nation, feeding over 10,000 children every day before they went to school. Até o final do ano, os Panteras criado em cozinhas cidades de todo o povo, alimentando mais de 10000 crianças todos os dias antes que eles iam para a escola.

Poucos meses mais tarde, J. Edgar Hoover afirma publicamente que os Panteras são a "maior ameaça para a segurança interna do país".



Em Chicago, o líder da dívida Panteras local, Fred Hampton, leva cinco programas diferentes almoço no West Side, ajuda a criar um centro médico gratuito, e inicia um programa de porta em porta dos serviços de saúde que teste de anemia falciforme, e incentivar unidades de sangue para o Cook County Hospital. The Chicago party O partido de Chicago also begins reaching out to local gangs to clean up their acts, get them away from crime and bring them into the class war . também começa a chegar às gangues locais para limpar os seus actos, levá-los longe da criminalidade e torná-las a classe guerra. The Parties efforts meet wide success, and Hampton's audiences and organised contingent grow by the day. As Partes reunir esforços grande sucesso, e Hampton's audiências e organizada contingente crescer de dia para dia. On December 4th, at 4:00 am in the morning, thanks to information from an FBI informant Em 4. Dezembro, às 4h00 da manhã, graças a informações de um informante do FBI , , Chicago police raid the Panthers' Chicago apartment, murdering Fred Hampton while he sleeps in bed. Chicago incursão policial a Panteras' Chicago apartamento, Fred Hampton assassinar enquanto ele dorme na cama. He is shot twice in the head, once in the arm and shoulder; while three other people sleeping in the same bed escape unharmed. Ele é baleado duas vezes na cabeça, uma vez no braço e ombro, enquanto outras três pessoas que dormem na mesma cama escapar ileso. Mark Clark, sleeping in the living room chair, is also murdered while asleep. Mark Clark, dormindo na sala cadeira, também é assassinado enquanto dormia. Hampton's wife, carrying child for 8 months, is also shot, but survives. A esposa de Hampton, transportando criança de 8 meses, também é um tiro, mas sobrevive. Four panthers sleeping in the apartment are wounded, while one other escapes injury Quatro panteras dormir no apartamento estão feridos, enquanto uma outra lesão escapa . . Fred Hampton was 21 years old when he was executed, Mark was 17 years old. Fred Hampton tinha 21 anos quando ele foi executado, Mark tinha 17 anos. According to the findings of the federal grand jury, Ninety bullets were fired inside the apartment. De acordo com as conclusões do grande júri federal, Noventa balas foram disparadas dentro do apartamento. 1 came from a Panther — Mark — who slept with a shotgun in his hand. 1 veio de uma Pantera - Mark - que dormiu com uma espingarda na mão. All surviving Panther members were arrested for "attempted murder of the police and aggravated assault". Todos os sobreviventes Panther membros foram detidos por "tentativa de assassínio do polícia e agressão agravada". Not a single cop spent a moment in jail for the executions. Nem um único policial gasta um momento de prisão para as execuções.
No verão de 1969, a aliança entre os Panteras e SNCC começa rasgando separados. One of the main points of dispute is the inclusion of whites in the struggle for minority liberation, a dispute which is pushed into an open gun fight at the University of California in Los Angeles against the group US, led by Maulana Karenga, which leaves two Panthers dead. Um dos principais pontos de controvérsia é a inclusão de brancos na luta pela libertação das minorias, uma disputa que é empurrado para abrir uma arma na luta pela Universidade da Califórnia em Los Angeles contra o E.U. grupo, liderado por Maulana Karenga, que deixa dois Panteras morto. In September, in the government's court house, Huey Newton is convicted of voluntary manslaughter and sentenced to 2 to 15 years in prison; by 1970 the conviction is appealed and overturned on procedural errors. Em Setembro, no governo do tribunal casa, Huey Newton é condenado por homicídio voluntário e condenado a 2 aos 15 anos de prisão, por 1970, a condenação é anulada em recurso e erros processuais. On November 24, 1968, Kathleen and Eldridge Cleaver flee the US, visit Cuba and Paris, and eventually settle in Algeria. Em 24 de novembro de 1968, Kathleen e Eldridge Cleaver fugir os E.U., visita Cuba e Paris, e, eventualmente, resolver na Argélia. Earlier in the year Cleaver published his famous book Soul on Ice . No início do ano Cleaver publicou seu famoso livro Soul on Ice. By the end of the year, the party has swelled from 400 members to over 5,000 members in 45 chapters and branches, with a newspaper circulation of 100,000 copies. Até ao final do ano, o partido tem cresceu de 400 membros de mais de 5000 membros em 45 capítulos e sucursais, um jornal com circulação de 100.000 exemplares. -->
In 1969 Seale is indicted in Chicago for protesting during the Democratic national convention of last year. Em 1969 Seale é indiciado em Chicago para protestar durante a Convenção Nacional Democrática do ano passado. The court refuses to allow Seale to choose a lawyer. O tribunal se recusa a permitir que Seale de escolher um advogado. As Seale repeatedly stands up during the show trial insisting that he is being denied his constitutional right to counsel, the judge orders him bound and gagged. Como repetidamente Seale estandes até durante o show julgamento insistindo que ele é negado o seu direito constitucional a um advogado, o juiz ordena ele vinculados e amordaçado. He is convicted on 16 counts of contempt and sentenced to four years in prison. Ele é condenado a 16 contagens de desacato e condenado a quatro anos de prisão. While in jail he would be charged again for killing a cop in years past, a trial that would end in 1971 with a hung jury. Enquanto na prisão ele seria cobrado novamente por matar um policial no ano passado, um julgamento que acabaria em 1971 com um júri pendurado.
In March, 1970, Bobby Seale publishes Seize The Time while still being held in prison, the story of the Panthers and Huey Newton. Em março de 1970, Bobby Seale publica Seize The Time enquanto continuam detidos na prisão, a história dos Panteras e Huey Newton. On April 2, 1970, in New York, 21 Panthers are charged with plotting to assassinate police officers and blow up buildings. Em 2 de abril de 1970, em Nova York, 21 Panteras são acusados de tramar para assassinar policiais e até explodir edifícios. On May 22nd, Eight members, including Ericka Huggins, are arrested on a variety of conspiracy and murder charges in New Haven, Connecticut. Em 22. Maio, oito membros, incluindo Ericka Huggins, são presos em uma variedade de conspiração e assassinato encargos em New Haven, Connecticut. Meanwhile, Chief of staff David Hilliard is on trial for threatening President Richard Nixon. Entretanto, chefe de equipe David Hilliard está em julgamento por ameaça presidente Richard Nixon. The party does little to separate its legal and illegal aspects, and is thus always and everywhere under attack by the government. O partido faz pouco para separar seus aspectos legais e ilegais, e é assim sempre e em todo o lado a ser atacado pelo governo. In 1971, the Panther's newspaper circulation reaches 250,000. Em 1971, o jornal do Pantera circulação atinge 250.000.
On Huey Newton's release from prison, he devotes more effort to further develop the Panther's socialist survival programs in black communities; programs that provided free breakfasts for children, established free medical clinics, helped the homeless find housing, and gave away free clothing and food. Em Huey Newton saída da prisão, ele dedica mais esforço para continuar a desenvolver o Panther's socialista sobrevivência programas em comunidades negras; programas que desde pequenos-almoços grátis para crianças, criada livre clínicas médicas, ajudou a encontrar moradia sem teto, e dá afastado livre vestuário e alimentos.
FBI falsificação, provacation, & guerra química
In March, 1970, the FBI begins to soe seeds of factionalism in the Black Panthers, in part by forging letters to members. Em março de 1970, o FBI começa a Soe sementes de facciosismo na Black Panthers, em parte por forjagem cartas aos membros. Eldridge Cleaver is one of their main targets — living in exile in Algiers — they gradually convince him with a steady stream of misinformation that the BPP leadership is trying to remove him from power. Eldridge Cleaver é um dos seus principais objectivos - que vivem no exílio, em Argel -, gradualmente, a convencê-lo com um fluxo constante de desinformação que a BPP liderança está a tentar remover ele do poder. Cleaver recieved stacks of forgered FBI letters from supposed party members, criticising Netwon's leadership, and asking for Cleaver to take control. Cleaver forgered FBI recebeu pilhas de cartas de supostos membros partido, criticando Netwon da liderança, e pedindo para assumir o controlo Cleaver. An example of such a forged letter, written using the name of Connie Matthews, Newton's personal secretary: Um exemplo dessa forjada uma carta, escrita usando o nome de Connie Matthews, secretário pessoal de Newton:
I know you have not been told what has been happening lately.... Eu sei que você não tenha sido dito que tem acontecido ultimamente .... Things around headquarters are dreadfully disorganized with the comrade commander not making proper decisions. As coisas estão em torno de sede terrivelmente desorganizado com o camarada comandante não fazer bom decisões. The newspaper is in a shambles. O jornal está em uma confusão. No one knows who is in charge. Ninguém sabe quem está no comando. The foreign department gets no support. O estrangeiro departamento recebe qualquer apoio. Brothers and sisters are accused of all sorts of things... Irmãos e irmãs são acusados de todos os tipos de coisas ...
I am disturbed because I, myself, do not know which way to turn.... Estou incomodado, porque eu próprio, não sabe que caminho para ligar .... If only you were here to inject some strength into the movement, or to give some advice. Se somente você estivesse aqui para injectar alguma força para o movimento, ou para dar alguns conselhos. One of two steps must be taken soon and both are drastic. Uma das duas medidas devem ser tomadas em breve e ambos são drásticas. We must either get rid of the supreme commander or get rid of the disloyal members... Temos que quer livrar-se do comandante supremo ou se livrar dos membros infiéis ... Huey is really all we have right now and we can't let him down, reglardless of how poorly he is acting, unless you feel otherwise. Huey é realmente tudo o que temos agora e não podemos deixá-lo para baixo, reglardless da forma como ele está a agir mal, a menos que você se sinta em contrário.
Cleaver receives similarly forged letters across the spectrum, from groups outside the Panthers, to Panthers themselves, from rank and file members to Elbert "Big Man" Howard, editor of the Black Panther. Cleaver recebe similarmente forjou cartas em todo o espectro, de grupos fora da Panteras, Panteras para si, de classificação e arquivo membros para Elbert "Big Man" Howard, editor do Black Panther. The split comes when Newton goes onto a TV talk show for an interview, with Cleaver on the phone in Algiers. A separação ocorre quando Newton vai para uma TV talk show para uma entrevista, com Cleaver no telefone, em Argel. Cleaver expresses his absolute disdain for what has happened to the party, demands that David Hilliard (Chief of Staff) be removed, and even attacks the breakfast program as reformist. Cleaver manifesta o seu absoluto desprezo por aquilo que aconteceu com o partido, que exige David Hilliard (Chefe do Estado-Maior) ser removida, e até mesmo ataca o pequeno-almoço programa como reformista. Cleaver is expelled from the Central Committee, and starts up his own Black Liberation Army. In 1973, Seale runs for mayor of Oakland. Cleaver é expulso do Comité Central, e inicia o seu próprio Black Liberation Army. Em 1973, Seale corre para prefeito de Oakland. Though he receives 40 percent of the vote, he is defeated. Embora ele recebe 40 por cento dos votos, ele é derrotado.
The destroyed remnants of the party leadership Os restos da parte destruída liderança
With such great struggles, seeing the party being ripped apart by factions and internal hatred, Huey, like many members, becomes disillusioned. Com tão grandes lutas, vendo a parte a ser rasgada por facções internas e ódio, Huey, tal como muitos membros, torna-se desiludidos. He no longer wants to lead the party, though so many expect and demand otherwise, while he spins into a spiral of self-doubt. Ele já não quer levar o partido, embora muitos esperam e exigem de outra forma, enquanto ele gira em uma espiral de auto-dúvida. He becomes heavily dependent on cocaine, heroin, and others. Ele torna-se fortemente dependente de cocaína, heroína, e outros. It is not clear this was his own doing, and very probable the work of the FBI. Não está claro se tratava de seu próprio fazer, e muito provável o trabalho do FBI. Huey remarked in one of his public speeches in the 1980s, where he would often have spurts of his brilliant clarity but then become entirely incoherent and rambling, that he was killing himself by reactionary suicide , through the vices of drug addiction. Huey comentou em um de seus discursos públicos na década de 1980, onde, muitas vezes têm surtos de sua brilhante clareza mas, depois, tornar-se totalmente incoerente e desconexo, que ele estava matando pelo próprio reaccionária suicídio, através dos vícios da toxicodependência. On August 22, 1989, Newton is shot dead on the streets of Oakland in a drug dispute. Em 22 de agosto de 1989, Newton é morto nas ruas de Oakland droga em uma disputa. > > Capitalism Plus Dope Equals Genocide >> Capitalism Plus Dope Igual Genocídio
Bobby Seale resigns from the party; while Elaine Brown takes the lead in continuing the Panther community programs. Bobby Seale demissão do partido, enquanto Elaine Brown assume a liderança na prossecução da Panther comunidade programas. In the fall of 1975, Eldridge and Kathleen Cleaver return from exile as born-again Christians. No Outono de 1975, e Kathleen Eldridge Cleaver retorno do exílio como nascido de novo-cristãos. In 1979, all charges against Cleaver are dropped after he bargains with the state and pleads guilty to assault in a 1968 shoot out with the cops. Em 1979, todas as acusações contra Cleaver são pechinchas depois que ele caiu com o estado e invoca culpado de assalto, em 1968 uma decisão nos pênaltis com a polícia. He is put on five years probation. Ele é colocada em cinco anos provação. In the dimming years of his life, Cleaver assimilates a political outlook similar to Martin Luther King, engages in various business ventures, and becomes heavily addicted to cocaine. No escurecimento anos de sua vida, Cleaver assimila um panorama político semelhante ao Martin Luther King, engaja em diversos projectos empresariais, e torna-se fortemente dependentes de cocaína.
By the beginning of the 1980s, attacks on the party and internal degradation and divisions, cause the party to fall apart. Até o início da década de 1980, ataques contra o partido e degradação e divisões internas, o partido a fazer desmoronar. The leadership of the party had been absolutely smashed; its rank and file constantly terrorized by the police. A liderança do partido tinha sido absolutamente esmagado; seus recrutas constantemente aterrorizados pela polícia. Many remaining Panthers were hunted down and killed in the following years, imprisoned on trumped charges ( Mumia Abu-Jamal , Sundiata Acoli , among many others), or forced to flee the United States ( Assata Shakur , and others). Muitos remanescentes Panteras foram caçados e mortos nos anos seguintes, encarcerados em trumped encargos (Mumia Abu-Jamal, Sundiata acoli, entre muitos outros), ou obrigados a fugir dos Estados Unidos (Assata shakur, e outros).
As Cleaver would later explain in an interview a year before his death: "As it was [the US government] chopped off the head [of the Black liberation movement] and left the body there armed. That's why all these young bloods are out there now, they've got the rhetoric but are without the political direction... and they've got the guns." Cleaver Como viria a explicar em uma entrevista um ano antes de sua morte: "Como era [os E.U. governo] picado ao largo da cabeça [do movimento negro libertação] e deixou o corpo lá armado. É por isso que todos estes jovens sangue estão lá fora agora, que temos a retórica, mas sem a direcção política ... e não temos as armas ".
Black Child's Pledge
I pledge allegiance to my Black People. Juro lealdade ao meu Povo Negro. I pledge to develop my mind and body to the greatest extent possible. Comprometo-me a desenvolver o meu corpo ea mente para a maior extensão possível. I will learn all that I can in order to give my best to my People in their struggle for liberation. Vou aprender tudo que eu posso, a fim de dar o meu melhor para o meu povo em sua luta pela libertação. I will keep myself physically fit, building a strong body free from drugs and other substances which weaken me and make me less capable of protecting myself, my family and my Black brothers and sisters. Vou me manter fisicamente apto, a construção de um forte corpo livre de drogas e outras substâncias que enfraquecem-me e me faz menos capaz de proteger eu, minha família e meus irmãos e irmãs Negro. I will unselfishly share my knowledge and understanding with them in order to bring about change more quickly. Vou unselfishly partes meu conhecimento e entendimento com eles, a fim de promover mudanças mais rapidamente. I will discipline myself to direct my energies thoughtfully and constructively rather than wasting them in idle hatred. Vou-me a disciplina direta minhas energias cuidadosamente e de forma construtiva e não desperdiça-las em marcha lenta ódio. I will train myself never to hurt or allow others to harm my Black brothers and sisters for I recognize that we need every Black Man, Woman, and Child to be physically, mentally and psychologically strong. Vou treinar sozinho nunca para magoar ou permitir que outras pessoas para prejudicar o meu preto irmãos e irmãs para me reconhecer que precisamos de cada homem negro, mulher e criança a ser fisicamente, mentalmente e psicologicamente forte. These principles I pledge to practice daily and to teach them to others in order to unite my People. Estes princípios Comprometo-me a prática diária e para ensiná-los a outros, a fim de unir o meu povo.
The Black Panther, October 26, 1968 O Pantera Negra, 26 de outubro de 1968 by Shirley Williams por Shirley Williams

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Escreva o que pensa mostre sua opinião